Studi sul Cristianesimo Primitivo

Il problema delle fonti, Giuseppe Flavio, il Nuovo Testamento, il Talmud

« Older   Newer »
  Share  
Hard-Rain
view post Posted on 24/2/2008, 00:22 by: Hard-Rain     +1   -1




CITAZIONE
Dunque, ho eseguito la ricerca nel TLG, senza risultati utili.

Lo sospettavo. Infatti per me l'Istituto per le pubblicazioni talmudiche (o chi voleva copiare il testo) si è sbagliato e voleva dire sikarios e non sikarikon.

Ho notato poi una cosa interessante che nel forum biblico avevamo già discusso ma è bene ricordare. Abba Sikra ha la parola Sikra scritta senza alef prostetica.

Cos'è la alef prostetica? E una vocale che viene aggiunta a inizio parola in ebraico quando si ha un prestito da una parola greca che inizia per sigma + consonante. Il binomio sigma + consonante non è pronunciabile in ebraico se non si aggiunge una vocale prima o dopo la sigma.

Nel caso di sikarios (greco) abbiamo la trascrizione ebraica SKR. Purtroppo il Talmud non è vocalizzato come la Bibbia. Allora bisogna inventarsi una vocalizzazione. L'Istituto delle pubblicazioni talmudiche dice effettivamente che sono possibili più vocalizzazioni. Poichè abbiamo SKR bisogna per forza aggiungere una vocale dopo la sigma e non prima. Quindi non vi è dubbio che sikarios in ebraico deve dare luogo a una forma S(I)K... è impossibile leggervi ISK- perchè avremmo un'altra parola greca di partenza.

Facciamo il caso di skedia. Qui skedia è diverso da sikarios perchè la sigma è seguita da una consonante (la kappa) e non da una vocale (iota). Per riprodurre questa parola in ebraico bisogna avere ASKDA, cioè aggiungere un'alef prostetica all'inizio.

Ricapitolando. Se in ebraico ho SK... e sono davanti a una parola prestata dal greco (o dal latino) significa che la parola originaria straniera era sik... Se invece in ebraico ho un'alef prostetica all'inizio, a ottenere una forma del tipo ASK... allora la corrispondente parola greca inziava per isk...

La conclusione è che Iskarioth o Iskarioths secondo le regole fonetiche non può corrispondere a SIKRA o SIKARIKON o parole simili. A meno di non supporre pesanti alterazioni volontarie, contrarie alle regole grammaticali. Ma questo è un altro discorso.
 
Top
89 replies since 23/2/2008, 11:06   4195 views
  Share