Studi sul Cristianesimo Primitivo

Il problema delle fonti, Giuseppe Flavio, il Nuovo Testamento, il Talmud

« Older   Newer »
  Share  
Frances Admin
view post Posted on 23/2/2008, 13:16 by: Frances Admin     +1   -1




CITAZIONE
Francis, mi servirebbe se possibile una consulenza.

L'Istituto per le pubblicazioni talmudiche afferma che l'ebraico "sikarikon" deriverebbe dalla parola greca "sikarikon" (o = omicron). Io in greco conosco solo sikarios (nei vari casi linguistici) tu hai notizia dell'esistenza di sikarikon? Risulta qualcosa nel TLG? Io penso proprio di no.

Non c'è accordo su come vocalizzare questa parola. Come sapete il Talmud non è vocalizzato. Alcuni la vocalizzano sikarikon, altri sikrikon (Kehati).

Attenzione che i sikarikon non sono i sicari di Giuseppe Flavio, ho detto sopra come vengono citati in Gittim 55b. Secondo Epstein, che cita Jastrow, è possibile che con questa parola in realtà si designassero i funzionari romani che dopo la rivolta di bar kokhba (132-135 d.C.) confiscavano i terreni degli ebrei. Il Talmud, dunque, erroneamente li avrebbe collocati al tempo della guerra del 66.

Altri studiosi hanno messo in discussioni l'interpretazione di Jastrow, per il semplice fatto che lui ha scisso due termini che però potrebbe essere benissimo la stessa parola, aramaica ed ebraica. Altri interpretano i sikarikom come i Sicari della prima guerra giudaica.

Per fare una ricerca sul TLG mi occorrerebbe sapere qual è l'esatta trascrizione del termine sikarikon, con quali consonanti è scritto, così si possono applicare le regole fonetiche e traslitteralo in greco.
 
Top
89 replies since 23/2/2008, 11:06   4195 views
  Share